Segun e lista di acuerdonan haci publica pa e Consulta Interparlamentario di Reino Hulandes (IPKO), a bira aparente cu e idioma oficial durante e encuentro parlamentario entre paisnan di Reino ta bay keda Hulandes.
Si tin participantenan den e consulta cu ta desea di papia otro idioma, nan mester provee un interprete nan mes. Ademas, traduccion ta posible solamente si esaki “no ta stroba e caminda pa un intercambio anima di puntonan di bista”.
E tema di e idioma usa durante IPKO a hala atencion despues cu parlamentario di Trabao pa Corsou (TPK), Rennox Calmes a indica cu e tabata desea di usa un interprete pa por duna su discurso den Papiamento. Segun un relato di portal noticiero Curaçao Chronicle, Calmes a indica cu ya el a solicita un interprete pa e IPKO anterior, y cu esaki si a wordo regla inmediatamente pa Sint Maarten. Calmes a bisa cu e situacion ta un “deficit democratico”. A duna e parlamentario oportunidad pa papia den Papiamento durante varios minuut, pero presidente di IPKO a interumpi despues. E delegacion Hulandes a mustra irita. “Esaki por ta dificil pa boso, pero tambe ta dificil pa mi pa pretende cu mi por papia bo idioma mesun bon”, el a bisa.
Potret di Niko van der Ven.