Den nos edicion di e siman aki nos atencion ta bay na e formanan specifico y special di demostra enfasis den loke nos kier bisa. Den nos Papiamento nos conoce e forma no asina comun di haci esaki ripitiendo e palabra cu ta expresa loke nos kier indica. Asina nos por menciona un cantidad di palabra cu nos ta fortifica nan contenido ripitiendo nan, manera: pata pata, yen yen, rand rand, bashi bashi. Tur esakinan ta referi na e situacion di algo cu ta completamente yen, o manera den e ultimo menciona, completamente bashi.
Tin palabra cu conoce diferente significado, dependiendo di e contexto. Por ehemplo, nos por usa ‘pata pata’ den diferente forma. E por significa cu algo ta yen te basha over, pero den otro sentido ta significa cu un persona ta hopi burachi mes.
Repiticion di palabra no ta incomun den otro idioma pero mas tanto no ta bay asina leu. Na Papiamento ta trata di algo amplio y permanente, loke no ta asina comun, segun nos conocimento limita. Tin otro idioma cu ta usa e repiticion di forma structural, esey ta e caso di e idioma materno di mayoria di persona na Indonesia, loke anteriormente tabata yama Malayo (Maleis na Hulandes). Esaki conoce e forma di repiticion pero pa indica plural. Pues ‘sepatu sepatu’ ta significa ‘sapatonan’. Den e caso particular aki e palabra ‘sepatu’ ta un herencia di e influencia di Portugues den e epoca cu cierto di e islanan cu awe ta forma Indonesia, manera Java y Sumatra, tabata colonia Portugues.
Ehemplo di repiticion di forma mas incidental ta por ehemplo den Hulandes, unda un persona ta bisa: “Dat vind ik nou heel, heel erg”. Tambe nos por scucha un persona di habla hispano bisa: “ Estoy muy, muy decepcionado con su actitud”. Pero e frecuencia cu cual ta usa un expresion asina ta hopi mas abao cu den nos Papiamento, unda nos ta usa esaki pa expresa gravedad di un caso, pero tambe pa expresa e fortaleza di un cierto color: blanco blanco, preto preto, cora cora, berde berde, etc. Ora nos puntra nos mes di unda e custumber aki ta bin, un exploracion cortico den e Criol di Guine Bissau ta mustra nos cu muy probablemente no tin un relacion ey, por lo menos no asina fuerte. Den e idioma ey, cu tin asina hopi similaridad cu Papiamento, no ta ripiti palabra, sino cu ta existi palabra specifico pa añadi na otro pa enfatiza. Por ehemplo, color blanco, ‘branku’, ta bira ‘branku fandan’ pa bisa loke nos ta yama ‘blanco blanco’. Preto preto ta ‘pretu finu hin’. Sin embargo, tin algun caso den cual ta usa repiticion manera ‘piri-piri’ cu ta un tipo di promente local. Tambe ta usa ‘kinti-kinti’ pa expresa algo di urgencia, por ehemplo den e expresion “Bu pudi bin gos-gos, kinti-kinti” (Bo por bin aworaki mes, cu urgencia). ‘Gos’ ta bin di ‘agos’ (agora) y kinti ta bin di ‘quente’ (cayente), ambos di Portugues. En todo caso e forma amplio di uso di repiticion nos no ta topa aki.
Un otro forma di duna enfasis na loke nos ta bisa nos a yega di trata caba den un edicion anterior, aunke bastante tempo pasa, pesey aki un resumen cortico. Esey ta e forma di añadi e palabra ‘nan’ na cierto termino. Por ehemplo, pa pone enfasis cu nos kier bisa ‘aki’, nos ta bisa ‘akinan’. Lamentablemente e forma enfatiza aki a resulta di no ta suficiente y hopi hende awendia ta usa akinan como e forma original, sin enfasis, y a custumbra caba cu e conocido ‘akinanan’ como e forma nobo enfatiza. Realmente nos no mester ta di acuerdo cu esaki y nos ta usa den nos trabao ‘aki’ y ‘akinan’ den caso cu e ta necesario. Igualmente nos ta usa ‘ey’ y ‘eynan’ y no ‘eynanan’… A proposito, ya cu nos tabata elabora riba posible origen di cierto caracteristica di nos idioma den e idioma crioyo di Guine Bissau (y Cabo Verde), den e Criol ey e ‘nan’ ta conoci tambe pa enfatiza algo, pero no ta conoci como forma pa indica plural, loke den Papiamento ta algo crucial. Nos no sa ainda con nos a yega na e forma di plural aki, y ta keda pendiente di un persona cu si tin e informacion ey.