Riba e fecha 1 di juli 1863, awe exactamente 160 aña pasa, abolicion di sclavitud a bira un hecho den e teritorionan Hulandes den Caribe. Cu esey a yega un fin na un di e berguenzanan mas grandi di humanidad, aunke cu esey no a implica desaparicion di e fenomeno aki, cu ta persisti te awe den diferente forma. Pero nos enfasis no ta riba celebracion di e fecha. Nos ta interesa si den palabra cu a drenta nos idioma relaciona cu e sistema ey. Por ehemplo, kico ta e origen di e palabra ‘catibo’ mes? Esaki tin su origen den e palabra Latin ‘captivus’ loke na Spaño y Portugues a bira ‘cautivo’ y tambe ‘cativo’ den e ultimo lenga aki. Mirando e influencia directo di idioma Portugues den e comercio di catibo en general y particularmente na Corsou, ta di supone cu e palabra ‘cativo’ Portugues a duna nos e ‘catibo’. Importante pa señala si cu e termino ‘cativo’ na Portugues no ta referi specificamente na e ‘catibo’ di nos, sino cu e tin e significado di loke na Spaño ta ‘cautivo’. Pa e catibo ta usa e palabra ‘escravo’.

E peculiaridad ta cu banda di e termino ‘catibo’ no tin e sustantivonan relaciona cu esey, y nos ta usa, mescos cu Spaño y Portugues, e sustantivonan ‘sclavitud’ (o ‘esclavitud’) y ‘esclavo’ (y no: ‘sclavo’), banda di usa ‘catibo’. E termino sclavitud (y esclavo) tin su origen na Europa medieval y ta existi den hopi idioma riba e continente ey.

Fuera di esey e palabra original Latin a haya su sucesor tambe den e verbo ‘captar’ cu ta conoci tambe den nos Papiamento, tambe den forma figurativo: “Bo no a capta loke mi tabata bisa”. Di otro banda, nos no ta usa e verbo ‘capta’ den forma concreto. Pa esey nos tin un verbo di origen Ingles: ‘catch’, o nos ta bisa ‘gara’ o ‘cohe’. No tin duda cu e termino ‘catch’ ta data di e tempo cu Aruba a conoce un fluho grandi di inmigrante di habla Ingles, tanto for di Merca como di e islanan Britanico y Mericano den Caribe, entre otro. Di e mesun origen nos conoce ‘captura’, tanto como verbo y sustantivo: captura di un criminal, por ehemplo.

Otro palabra relaciona cu sclavitud ta algo cu nos ta usa practicamente tur dia y esey ta e dia di siman cu yama ‘diarason, diarazon’, diaranson’, o con cu kier skirbi esaki. E termino a surgi netamente den sclavitud pasobra e dia ey di siman tabata e dia di parti e racion (‘rantsoen’ na Hulandes) di cuminda na e catibonan. E forma diferente di skirbi esaki ta indica caba cu tanto e palabra ‘ração’ na Portugues como e ‘rantsoen’ Hulandes tabata di influencia riba e forma di skirbi y pronuncia esaki. Den e idioma Criol di Guine Bissau ta existi tambe e ‘rasson’

Nos no a logra haci mas investigacion encuanto eventual otro palabra cu ta origina den e sistema di sclavitud y ta keda disponible pa ricibi cualkier informacion tocante e tema aki.

Por surgi e pregunta tambe, ya cu ta papia di catibo, di unda e palabra ‘cachifa’ a bin cu awendia ta pertenece tambe na nos vocabulario. Esaki segun nos busqueda riba internet tin su origen na Venezuela, den decada di 60 y 70 di siglo pasa, cu e entrada masivo di migrante Colombiano na e pais bisiña. Awendia por mira e proceso contrario, cu e migracion fuerte den direccion di Colombia, pero esey ta otro tema. Segun algun site, e origen lo ta Norteamericano, unda a combina e palabranan ‘kitchen’ y ‘chief’, creando asina anto e ‘k-chief’ o hefe di cushina. Nos no ta convenci di e splicacion ey, pero en todo caso e tin un connotacion negativo y ta ser usa pa describi di forma denigrante un persona femenino cu ta sirbi di empleada domestico. Como nota positivo por bisa cu lo ta trata anto di un palabra netamente ‘crioyo’, o mejor dicho ‘criollo’ ya cu e lo a nace den un ambiente netamente Latinoamericano/ Norteamericano y no ta originalmente di idioma Spaño. Asina nos por mira tambe cu e proceso di idioma crioyo no ta algo exclusivo di cierto idioma o cierto pais, sino ta tuma lugar den tur encuentro di un o mas idioma.