Nos ta desea tur nos lectornan un bon y productivo 2025, pero nos no ta keda sin menciona nos ideanan pa e aña nobo. Entre nos bon intencionnan ta resalta un avance den incorporacion di e palabranan nobo cu a surgi den ultimo añanan den nos Papiamento. Manera den tur idioma, palabra nobo ta un proceso continuo, pero si nos no tin un lugar fiho unda por topa cu esakinan, cu un splicacion debido, nos tin un problema. Pa evita mal comprension, nos ta contento cu esnan cu a tuma e tarea di crea e Vocabulario di nos idioma, a haci esaki pasobra esey ta e referencia cu nos tabata mester. Sin embargo, sin un ‘update’ regular, sigur den cierto trabao manera esun di periodista, nos ta keda confronta mas y mas cu e limitacionnan di e actual version, tambe di e spellcheck cu ta mara na esaki.
E limitacionnan aki ta cuminza preta mas ainda, si nos tuma na cuenta cu Papiamento a keda introduci na tur scol basico, loke ta haci cu dentro di poco e falta di un version mas actualiza ta bira mas un problema. Por ta cu un alumno ta desea di usa un palabra cu e ta scucha o lesa cu regularidad, pero cu no ta forma parti di e actual Vocabulario, ademas cu e spellcheck ta indica e palabra ey como incorecto o desconoci. Kico lo sucede den un caso asina na scol? Ta tuma e caminda mas cortico y ta declara cu “e palabra ey no ta Papiamento”? Esey no ta parce nos e solucion mas corecto, pero realmente no tin un referencia estableci y reconoci, cu ta incorpora gradualmente e palabranan nobo cu a bin ta forma parti di nos idioma caba. Claro cu nos ta comprende cu esaki ta un tarea grandi, cu lo envolve hopi trabao voluntario di esnan cu por contribui den esaki, pero laga nos considera lo siguiente: si a tuma e decision pa hiba nos idioma definitivamente cu un papel mas amplio den nos enseñanza, anto lo mester haci tur loke ta necesario pa e proceso ey por tin maximo fruto.Nos a tuma, como pais, e encargo di alza nos idioma na e nivel di un idioma estableci, cu tur loke tin mester pa mantene esaki bibo y sobreviviendo hunto cu e otro idiomanan grandi cu ta clave pa nos comunicacion. Si nos no ta hera, e ultimo edicion di e Vocabulario riba internet ta contene en todo caso e cambionan inclui den e ordenanza di 2018, aunke e ta bisa 2009.Sin embargo, esey no ta suficiente pasobra nos ta topa cu varios otro, manera trata den nos edicionnan, por ehemplo un palabra manera ‘tasa’ cu a bira algo di uso comun caba.
Kico nos mes por haci
Pa evita e critica cu ta facil pa papia, si nos mes como medio di comunicacion no ta haci nada, nos lo mester mehora bastante ainda, pa brinda nos lector algo mas uniforme posible, loke ta un problema ainda den tur medio. Asina mes nos ta keda pega cu cierto asunto, unda lo ta bon si bin un revision nobo. Nos ta referi por ehemplo na e escogencia cu a haci pa inclui solamente e version di origen Curasoleño ‘bos’ mientras loke nos como Arubano ta usando desde antaño ta e ‘voz’ di Spaño/Portugues, cu no ta aparece mes den e Vocabulario. Nos no ta mira pakico mester a scoge esaki asina, tambe pasobra nos tin varios palabra deriva di ‘voz’, manera ‘vocero’, ‘vocifera’ y ‘vociferando’, cu si ta aparece den e Vocabulario. Den un sistema educativo, unda ta siñacuatro idioma, ki utilidad e tin pa siña un mucha ‘bos’ mientras ademas e palabra ‘bos’ ta loke nan ta siña tambe for di Hulandes, cu ta indica un area forestal. Confusion y pakico?
Pakico segun e Vocabulario ta indica como forma corecto ‘kinsena’ mientras nos nunca ta mira esaki skirbi asina; skirbi simplemente ‘quincena’ loke tur hende ta comprende lo ta mas facil y mas corecto, segun nos opinion.