Den nos edicion di e awe algun sugerencia cu por yuda mehora nos producto skirbi considerablemente. No ta trata solamente di evita eror, sino tambe di por ehemplo mantene un cierto estilo consecuente ora ta skirbi, evitando cambiamento pa otro manera di skirbi un palabra, loke por causa confusion y no ta mustra asina profesional, sigur si ta trata di corespondencia den un empresa o den gobernacion. Ademas esaki ta algo cu ta toca nos studiantenan tambe, na tur nivel cu ta raporta usando nos idioma.

Un promer conseho mester ta pa mantene bo estilo di skirbi mas simple y directo posible, sin perde nada di e mensahe cu bo texto kier transmiti. Den nos Papiamento nos tin varios fenomeno cu ta influencia e claridad y por lo tanto tambe e beyeza potencial di un texto. Varios di e aspectonan a bin dilanti den diferente articulo den e serie semanal aki, pero nos a trece nan hunto pa por ilustra con nan ta influencia loke nos ta skirbi. Na kico asina nos ta referi? Por ehemplo, e uso di palabra repititivo cu ta haci un frase mas ‘pisa’ sin cu ta necesario. Un promer fenomeno ta e conocido uso di e palabra ‘nan’ sin cu ta necesario. Mas bo ta evita esaki, mas corto y simple bo frase ta keda. Pues, regla basico: ora e contexto di e frase ta indica plural, no ta usa ‘nan’pa esaki. Pa elabora mas riba esaki: ora den un frase bo tin varios palabra tras di otro menciona, cu tur ta plural, añadi solamente ‘nan’ na e ultimo den e serie. Pues no skirbi: “Muchanan, hobennan y adultonan’, sino: “Mucha, hoben y adultonan”, si e nan ta indispensable, pasobra tin forma den cual esey tampoco ta necesario. Por ehemplo: “Entrada ta gratis pa mucha, hoben y adulto.” Nada di ‘nan’ aki.

Otro fenomeno cu nos ta mira mas y mas ta e tendencia di usa e forma mas elabora usando e verbo ‘wordo’ o ‘ser’. Nos no ta hibando un guera aki pa aboli esakinan, pero ora bo ta usa nan na cada ocasion cu presenta, bo frasenan ta bira mas largo innecesariamente. Sugerencia: usa e forma directo den aplicacion di un verbo, cu no ta cambia nada na contenido di bo texto. Ehemplo: envez di: “A wordo emiti un recado di prensa”, simplemente: “A emiti un recado di prensa”. Y, no: “E persona a wordo gedal pa un auto”; mihor ta: “Un auto a dal e persona”.

Seguidamente e uso consecuente di cierto estilo. Nos por observa cu tin hende cu ta usa na un momento e forma di skirbi cierto palabra segun e estilo ‘Spaño’: posible, imaginable, etc. E otro forma cu tin ta, segun e ortografia fonologico: posibel, imaginabel, etc. Nos no ta bay den debate cual lo ta mihor pa usa. Loke si nos no ta apoya ta cu ta mezcla nan den un solo texto. Un cos si: ora ta skirbi ‘posiblemente’ o ‘imaginablemente’ no ta parce nos un alternativa pa bay skirbi ‘posibelmente’ o ‘imaginabelmente’. No pasobra nos kier impone nos preferencia, pero nos por observa cu casi nunca hende cu bon conocimento di nos idioma ta usa e ultimo variante aki.

Otro sugerencia cu ta yuda tene texto simple: evita usa e palabra ‘e’ varios biaha den un frase mientras ta posible laga algun di nan afor. Den practica ta esaki ta loke nos ta haci tambe,, sigur ora nos ta papia nos ta hacie bon di forma inconsciente; usa esey ora ta skirbi tambe. Atrobe un ehemplo: “E gobierno di e pais a duna un declaracion tocante e entrega di e peticion pa e permiso di e estadia na e departamento concerni’. Por a bisa o skirbi tambe: Gobierno di e pais a duna un declaracion tocante entrega di peticion pa permiso di estadia na e departamento concerni”. Esaki ta un di e diferencianan grandi cu por ehemplo Spaño, unda practicamente nunca bo ta mira un sustantivo sin su articulo (lidwoord). E frase anterior na Spaño lo tabata: El gobierno del país ha dado una declaracion en cuanto a la entrega de peticiones para el permiso de estancia en el departamente correspondiente”. Obviamente Papiamento ta hopi mas conciso den esaki, sin perde contenido.

Talvez nos no a reuni tur bon conseho posible, pero p’esey nos tin mas edicion di e serie aki. Corda tambe cu nos ta aprecia boso reaccion o pregunta riba Facebook page di Bon Dia Aruba.