Awe den nos column semanal tocante nos idioma Papiamento un poco atencion na e – aparente – contradiccion den pronunciacion y skirbimento di e cantidad grandi di palabra, sea segun tradicion origina den Spaño (‘agradable’) o skirbi manera ta pronuncia esaki mas tanto (‘agradabel’). Den e lista di palabra oficial di Papiamento a tuma un decision radical y a ‘aboli’ e forma relaciona na Spaño, y ta registra solamente tur palabra segun pronunciacion (p.e. agradabel, posibel, notabel, etc.). Esaki ta parce logico den e aparente afan pa simplifica e asunto pa esun cu mester skirbie, aunke nos ta keda enfatiza cu nos Papiamento no ta basa riba con ta pronunci’e.

Ademas, no tur hende semper ta pronuncia y skirbi tur cos mescos, y tambe nos tin e fenomeno general cu ora di forma e palabranan relaciona na esunnan menciona aki, pa gran mayoria ta usa e forma relaciona na Spaño: agradablemente, posiblemente, notablemente… Hopi mas cu nos ta tende hende bisa: ‘posibelmente, lamentabelmente, notabelmente,’ etc.

Kico lo mester ta sabiduria den e situacion aki? Nos ta di opinion cu mester acerca e asunto aki for di un punto di vista amplio. Pa cuminza, e forma di pronuncia ‘agradabel y posibel’ por tin un origen hopi antiguo caba, pero nos no sa sigur. E forma aki por ta den nos Papiamento for di tempo di e influencia Portugues, cu conoce exactamente e pronuniacion aki: posivel, agradavel, etc. Lo ta bon pa duna tur esaki un lugar den nos Papiamento o mester scoge, manera a ser haci pa nos caba, unilateralmente pa e forma ‘fonologico’, y simplemente, o simpelmente, aboliendo e forma tradicional basa riba Spaño for di nos idioma. Esaki di mes y di biaha ta duna problema, pasobra den nos papia di tur dia nos ta usa diferente forma banda di otro, dependiendo di e ocasion. Por ehemplo, nos ta tende na radio cu ta anuncia “un fiesta bailable” pronuncia asina tambe, mientras cu den comunicacion personal nos ta tende hende papia di ‘fiesta bailabel’. Kico ta lo corecto?

Aki ta bin realmente otro elemento aden cu ta e tradicion di papia un Papiamento mas ‘culto’ ora ta trata di algo publico, di forma oral o skirbi. Papiamento ta un idioma, y mescos tur otro tin un diferencia entre e idioma mas formal y e uso di idioma diario entre persona individual. Esaki no tin nada di haci cu e supuesto afan di e locutor, por ehemplo, cu ta usa un lenguahe mas ‘culto’ pasobra supuestamente “e tin idea di…”. E ta parti di un tradicion largo dentro di Papiamento unda e parti ‘letra’ di e comunidad semper tabata haci amplio uso di e otro idiomanan cu tin relacion historico cu Papiamento.

Y promer cu nos lubida,mester tuma na cuenta cu den nos papia nos sa haci uso di e forma ‘Spaño’ pa duna enfasis na algo tambe. Na e ocasion ey nos no ta bisa “increibel” pero nos ta pronuncia cu enfasis “increible”. Nos relacion cu otro idioma, a base diario, no ta un asunto di solamente con ta skirbi y con ta pronuncia. E ta hopi mas rico y compleho cu esey.

Nos ta di opinion cu ambos forma por existi banda di otro, y esaki mas ainda pasobra den pronunciacion hopi biaha e no ta haci diferencia. Ehemplo: ora un persona skirbi ‘posible’ esey no necesariamente ta implica cu e lector ta pronuncia, pa su mes o pa otro tende, e palabra textualmente asina. Igual na idioma Ingles (possible) por ta cu e ta lesa y pronuncia ‘posibel’ pero ora e mester skirbi y pronuncia e palabra relaciona cu esaki -‘posiblemente’ o ‘posibelmente’ – mas tanto e lo skirbi y pronuncia esun menciona promer y e no ta ni skirbi ni pronuncia ‘posibelmente’ aunke por tin hende cu si ta pronuncia y skirbi esaki asina.

Finalmente, nos ta kere cu den e tipo di materia aki tin masha poco cobertura den un debate linguistico – nos tin suficiente experto riba e tereno aki – y nos no mester ta demasiado unilateral den nos manera di anda cu esaki. Ta pesey cu ta mira ambos manera di skirbi den e medio aki. Manera semper, bo reaccion ta aprecia, via nos pagina di Facebook.