Den e edicion aki di nos articulo semanal nos ta enfoca riba palabra di origen Hulandes cu hopi biaha no ta parce asina, pa e forma con nos a adapta nan pronunciacion segun nos conveniencia. Esey ta haci cu bo mester tin algun conocimento di Hulandes pa por detecta e origen di e palabranan aki. Nos ta duna asistencia den esaki…
Por ehemplo, nos conoce e palabra ‘delaster’ o ‘delastro’ cu sin duda ta bin di Hulandes: ‘de laatste’ (e ultimo). E ta di uso pa exactamente esey banda di e equivalente di origen Portugues/ Spaño. Por ehemplo: “Esaki ta e delaster pallet cu nos tin den bodega.” Por bisa tambe: “Esaki ta e ultimo pallet cu nos tin den bodega.” Pero, e termino aki tin su uso special unda no por intercambia esaki cu e termino ‘ultimo’. Ehemplo: “Esey, delaster un cos cu bo pidie haci, e mester sapatea.” E motibo pakico no ta usa ‘ultimo’ aki ta cu probablemente den e idioma(nan) di unda e termino aki ta origina, no ta formula e expresion aki di e forma manera nos ta haci.
Mas y ma
Un palabra di cual tin ora ta dificil detecta su origen ta e palabra ‘ma’ cu ta un sinonimo di ‘pero’. Por pensa cu su origen ta Hulandes, di e palabra ‘maar’, pero e caso ta cu for di Portugues o Spaño, o ambos, nos a hereda e termino ‘mas’ cu den e idiomanan ey tambe ta un sinonimo di ‘pero’. No confundi esaki cu e ‘más’ di Spaño cu tambe naturalmente nos conoce. Ehemplo: “Ma mi no a taha bo di haci e cos ey!” Den e frase aki por sustitui e ‘ma’ cu ‘pero’ y e frase ta keda completamente corecto. Den otro contexto nos por mira e uso di ‘ma’ unda e origen por ta Spaño, o Portugues: “E mediconan a lucha pa salba su bida, ma no por a haci nada mas p’e.” Pakico nos ta opina cu aki e origen por ta e ‘mas’ Spaño o Portugues? Pasobra den e idiomanan ey bo por topa cu un frase similar: “Los médicos hicieron lo imposible, mas no pudieron salvarlo.”
Nos florin
Algun di nos a yega di pensa riba origen di e palabra ‘florin’? Naturalmente esaki ta relaciona directamente cu e termino Spaño (‘florin’) o na Portugues (‘florim’) cu tin su origen na Italia, unda na aña 1350 a introduci e ‘fiorino’ loke significa ‘flor chikito’ refiriendo na e flor cu tabata aparece riba e promer monedanan. E ‘fiorino d’oro’ tabata e termino pa e version di oro di e fiorino. Tin otro splicacion relaciona, cual ta cu esaki tabata e moneda produci na e ciudad Italiano Firenze, mihor conoci den otro paisnan Europeo como Florence, Florencia, y na Latin originalmente tabata yama ‘Florentia’. En todo caso, nos por ta sigur di unda e moneda di tal nomber a bin.
Despues a surgi e termino ‘gulden’ na Alemania y Hulanda pa e monedanan di oro cu tabata circula den siglo 14 y 15, entre nan esun di Firenze. E termino aki a haya uso tambe na diferente otro teritorio Europeo di e tempo ey. Pero, na Hulandes mes conoce e termino ‘florijn’ cu tabata referi na e moneda di Firenze pero despues a bira un sinonimo – menos usa – pa e ‘gulden’ Hulandes. Por ta cu e uso di e termino ‘florijn’ tabata conoci na e islanan tambe, pero den e tendencia di uso preferencial di un pronunciacion ‘Latino’ nos a keda cu e ‘florin’.
Actoprimo
Un combinacion perfecto di nos herencia di varios banda ta e ‘actoprimo’ o ‘actoprima’ unda e primo o prima nan origen ta mas cu claro, pero pa e ‘acto’ ey nos mester bay ‘shop’ na Hulanda. E ta bin di Hulandes: ‘achterneef’ o ‘achternicht’. Pregunta: ta pakico no a sigui e uso di e primo Spaño/Portugues den esaki? Probablemente e contacto cu Hulandes, den comunicacion diario a duna un otro vista di e asunto. Na Spaño/Portugues ta usa e termino ‘primo’ como un termino general pa indica cualkier primo, sin distincion di grado di sanguiniedad. Na Hulandes e ‘neef’ o ‘nicht’ ta referi exclusivamente na esnan cu den e otro idiomanan ta yama ‘primo hermano’ o ‘primo-irmão’. Na cierto momento nos antepasadonan a scoge pa e forma Hulandes, pero conservando e termino ‘primo’ y ‘prima’. Di berdad nos hendenan tabata un maraviya den combina cos…
Den ki epoca esaki a bira algo comun den nos Papiamento nos no por indica awor; esaki lo requeri un estudio mas amplio di texto antiguo, cu di mes no ta asina abundante. Algun dia…