Den nos articulo di e siman aki atencion pa e fenomeno di palabra nobo cu ta nace a raiz di un palabra adopta, unda nos no a adopta tambe e otro palabranan relaciona na e mesun palabra ey. Nos ta referi na un palabra nobo manera ‘apunta’. Esaki tin su origen den e termino Ingles ‘to appoint’. Sin embargo, di otro idioma ‘proveedor’ di palabra, esta Spaño, nos conoce caba e verbo ‘apuntar’ den diferente forma adapta. Nos conoce por ehemplo e expresion ‘punta dede’ cu ta cuadra cu e significado na Spaño di señala algo, den direccion di un lugar o un obheto determina. Tambe nos conoce ‘apunta’ pa indica cu nos ta registra algo, como sinonimo di ‘anota’, den caso di un exito, por ehemplo un punto den deporte.
Apuntar na Spaño ta ser usa pa indica algo pa cual na Papiamento nos ta usa un palabra di origen Hulandes: ‘mik’ (verbo: ‘mikken’); esaki pa indica cu nos ta punta un arma den cierto direccion o riba cierto obheto. Nos riqueza di idioma no ta depende di un solo fuente, asina ta cu nos conoce tambe cu un persona ‘tin bon punteria’ cu cual nos ta bolbe na e origen Spaño, talvez tambe pasobra idioma Hulandes den e caso particular aki – di e verbo ‘mikken’ – no ta duna nos un sustantivo satisfactorio.
Loke nos por a ripara recientemente cu, siguiendo e uso di ‘apunta’ como sinonimo di ‘nombra’ ta bin tambe e intento di crea un sustantivo pa e verbo nobo introduci. Asina a aparece e sustantivo ‘apuntacion’ unda normalmente nos ta papia di ‘nombra’ y ‘nombramento’. Kico haci cu e tipo di desaroyo aki? Yama nan bonbini o rechaza nan como forma no desea pasobra nos tin termino caba cu ta cubri esaki? Importante ta pa corda tambe cu banda di e ‘nombramento’ cu ta existi desde antaño, awendia nos ta tende y lesa un variante nobo, hopi usa pa politico y empleado publico, cu ta ‘nombracion’. Aki tambe e pregunta: kico haci cu e tipo di palabra nobo: rechaza nan como novedad innecesario o yama nan bonbini como elemento nobo den nos idioma? Nos lo opta, den e caso aki, pa mantene e forma cu ta existi di antaño caba, cual ta ‘nombramento’. Por tin otro opinion y ta pesey tambe nos ta boga, desde inicio di e column aki, pa un forma oficial di acompaña e desaroyo di nos idioma, cu no ta algo di pasado so, sino di e presente cu nos ta bibando awor. Tin mas ehemplo di e tendencia aki.
Pa completa, nos kier mustra tambe cu na Spaño ta existi otro verbo deriva di e mesun origen (punto; punctum na Latin), y esey ta ‘puntuar’. Esaki ta e actividad di duna o registra punto, por ehemplo den competencia deportivo. Na Papiamento nos no ta usa e verbo (puntuar), na su lugar nos ta papia di ‘duna punto’ o ‘anota punto’, pero si nos conoce e sustantivo ‘puntuacion’, tambe usa entre otro den e ambito deportivo.
Comprehensive – comprehensivo?
Pa finaliza, un palabra di origen Ingles: ‘comprehensivo’ cu nos por a señala recientemente, tambe den e forma di ‘comprensivo’. Kico ta anto ‘comprehensive’? Na Ingles e ta loke na Spaño ta indica cu ‘integral’ o ‘completo’. Pa elabora un poco mas riba esaki: e verbo ‘to comprehend’ ta significa na Spaño en berdad ‘comprender’ y den cierto sentido por traduci esaki cu ‘comprensivo’ pero esaki no ta e termino pa cubri loke den casi tur caso na Ingles kier bisa cu ‘comprehensive’. Kico haci anto na Papiamento cu e termino aki? Nos proposicion ta pa papia di ‘comprensivo’ ora ta trata di mustra comprension pa un persona o situacion, y usa ‘integral’ o ‘completo’ unda na Ingles ta usa ‘comprehensive’ den e sentido aki. Por cierto cu na Hulandes nan tin un termino bon pa expresa loke na Ingles ta bisa cu ‘comprehensive’; esey ta ‘allesomvattend’ loke na Papiamento por describi cu ‘incluyendo tur cos’. Finalmente, nos tin ‘comprension’ y ta ‘comprensivo’ cu tin ora nos ta keda confundi cu e desaroyonan nobo cu ta drenta nos idioma. No por core pa nan, mester ‘deal’ cu nan.