Den e edicion aki di nos articulo semanal primeramente atencion pa un tema general, cu ta parce nos importante pa trece dilanti. Esaki no ta promer biaha, ni talvez e ultimo y ta trata di e desaroyo general di nos idioma den direccion di un idioma moderno y culto, cu ta un placer pa siña y domina, y pa papia y skirbi esaki corectamente.

Riba su mes e meta aki ta parce masha logico, pero den practica ta resulta un poco mas dificil. Origen di Papiamento ta den sirbi como lenga di comnicacion entre hende di diferente pueblo y cultura, cu mester a busca un manera pa comprende otro. Y esey ademas den un tempo cu mayoria di hende no tabata ni haya educacion formal y esey tabata haci cu, pa malo cu un persona pronuncia un palabra, nos no ta coregi esey y ta contento caba cu nos a comprende loke e persona kier a bisa. Hecho ta cu gran mayoria di hende, te recientemente, tabata siña nos idioma sin puntra nan mes si loke nan ta pronuncia o ta skirbi, ta corecto.

Tur esaki a cambia, desde cu nos a bira un idioma oficial, cu tur e responsbilidadnan cu esaki ta trece cune. Nos mester di e guia nacional di esnan encarga cu guia desaroyo di nos idioma; sin impone tur cos di forma estricto pero si sirbi como guia den un ambiente internacional di cual nos ta haya palabra y termino nobo a base, si no ta diario, en todo caso semanal. Di otro banda ta keda e custumber di scucha otro y a pesar di tur eror gramatical y di pronunciacion, nos ta keda amable y no ta coregi… Pregunta ta si esaki mester keda asina, si e proposito ta pa mehora conocimento di nos idioma. Al fin y al cabo, nos Papiamento no a bay scol en vano, e idea ta pa stimula un uso general y corecto, tambe den corespondencia di nivel den cualkier profesion.

Concretamente nos ta sinti falta di un organismo oficial cu ta sigui y ta guia e desaroyo di nos idioma, cu ta tumando lugar di tur manera, tambe si e guia aki no t’ey. Den e mundo superconecta di awendia ta surgi palabra nobo, no solamente cerca nos sino mundialmente. Ehemplo di esaki ta e palabra ‘resilience’, cu su adhetivo ‘resilient’, cu a conoce adopcion den un cantidad di idioma. Cerca nos esaki a bira ‘resiliencia’ y ‘resiliente’. Sin embargo, ningun hende ta splica, ningun hende ta comenta. No ta trata pues di imposicion, pa duna un veredicto si ta corecto pa usa e palabranan aki cu poco tempo pasa no tabat’ey. E asunto ta bira mas complica ora nos topa por ehemplo cu uso reciente di un otro termino cu ta ‘elasticidad’. Den e caso aki a usa esaki pa ilustra e ‘elasticidad economico’ di e pais. E motibo pa señala esaki como algo menos desea ta pasobra e termino ‘elasticidad’ tin su uso specifico den ciencia economico, por ehemplo ora ta papia di ‘elasticidad di ingreso’, mientras aki claramente e obhetivo tabata pa papia di e ‘flexibilidad’ o ‘resiliencia’ di e economia.

E proceso di adopta y incorpora palabra nobo ta bay di mes, pero pa no tin confusion tocante nan significado mester di guia. Nos no ta propone creacion di otro burocracia, esey nos tin ‘de sobra’ caba, pero nos no por limita nos mes na algun ceremonia anual unda ta expresa nos amor pa nos idioma, y te ey nos ta yega.

Pa finaliza, algo di eror cu nos ta mira casi diariamente den uso di nos idioma, cu nos no ta detecta asina facil. Por ehemplo, e siguiente frase: “Patras di e persona exitoso aki, tin un ser femenino fuerte”. Nos ta mira e pober señora scondi caba tras di lomba di su partner. Naturalmente e frase aki mester tabata: “Tras di e persona exitoso aki…”. Ora ta trata di uso figurativo di e concepto, no ta usa e forma cu ta indica algo fisico.